Información adicional
Loc: Alcañiz-Madrid
INFORMACIÓN ADICIONAL:
En 1562 Juan de Verzosa fue puesto por Felipe II al frente del nuevo archivo creado en la embajada española en Roma. El «Annalium liber primus» –único libro de los «Annales» que escribió el humanista zaragozano entre 1565 y 1574, año de su muerte– es fruto de su labor archivística: la obra es un sustituto de los sumarios históricos anuales que tenía la obligación de preparar en su condición de archivero. El autor narra la historia de los principales acontecimientos ocurridos desde el viaje del después célebre monarca español a Inglaterra para casarse con María Tudor el 25 de julio de 1554 hasta la muerte de Pío IV el 9 de diciembre de 1565. La obra tiene una gran importancia interdisciplinar por varias razones: en primer lugar, por la novedosas noticias escritas desde la Urbe (recordemos que en el fondo Verzosa era allí una especie de “espía” al servicio de Felipe II); en segundo lugar, por la relación de los numerosos datos históricos con la documentación archivística recopilada por el autor y conservada, sobre todo, en el Archivo General de Simancas; y, en tercer y último lugar, por el hecho capital de estar escrita en una prosa que imita claramente a la de los «Annales» de Tácito, como demuestra el minucioso estudio lingüístico realizado por el autor, pionero, sin duda, por la metodología utilizada. El texto de Verzosa adelanta la “receptio” tacítea y resuelve un problema hasta ahora no planteado: el influjo del historiador romano en la «Guerra de Granada» de Diego Hurtado de Mendoza –tan importante para el estudio del momento en el que se fraguó el estilo conciso de la prosa castellana moderna– no se entiende sin conocer la vinculación de ambos autores en Italia y sin saber que fue el humanista zaragozano quien realmente abrió esa puerta, preparando unos “scholios sobre Cornelio Tacito” que a la postre cristalizaron en el «Annalium liber primus». La edición crítica de esta obra, realizada por vez primera a partir del manuscrito original simanquino, sale ahora a la luz acompañada de un enjundioso estudio preliminar, de la primera traducción al castellano, de numerosas notas de corte histórico y literario y de cuatro diferentes índices que facilitarán su consulta a los distintos especialistas.